Юджи помотала головой. Геби достала из сумки небольшой коричневый кусок какого-то сушёного растения и протянула дочери:
— На, пожуй, легче станет.
Юджи сунула кусок в рот и скривилась:
— Ки-ишлое-е-е!
— Вот-вот! Зато от качки помогает. Не хватало мне с тобой всю дорогу возиться. Нам в пути месяца три быть.
— Шко-ойко?
— Ну, если повезёт, то два с половиной точно. Ну что, легче стало?
— Блевать уже не тянет.
— Юджиния! Перестань выражаться, как портовый грузчик! Кстати, ты слышала, на каком языке говорят моряки? Это язык той страны, куда мы направляемся. Тебе придётся выучить его хотя бы так, как говорю на нём я.
— А зачем?
— Как зачем? Чтобы разговаривать!
— Да я никогда не смогу так щебетать!
— Тебе так кажется. Но ты и не заметишь, как быстро его выучишь. Зная тебя, тебе очень быстро наскучит моё общество и тебе захочется поговорить ещё с кем-нибудь…
— Мам, а почему они все такие странные? Ушастые какие-то?
— Потому что. Там, куда мы плывём, все такие. И поклоняются они не Иисусу, как мы, а Звёздам. Они так и называют себя — Дети Звёзд.
— Так они что… язычники?!
— О-ой, не строй из себя ревностную католичку. После того, что тебе отец рассказывал, ты ещё удивляешься, что есть люди, которые верят в других Богов?
— Бог один…
— Правильно, только называют его разные люди по-разному. Впрочем, сейчас не место и не время для богословской беседы. Переодевайся и пойдём наверх. Господин капитан оказал нам честь, пригласив обедать с ними за столом, в кают-компании. Вот и поучишься, заодно вспомнишь хорошие манеры.
— Опя-ять! Мало мне эти манеры святоши в монастыре вбивали… Так ещё и тут…
— Ну, дело хозяйское… но тогда будешь сидеть в кубрике вместе с матросами и есть кашу с солониной!
— Да ладно, ладно.
В дверь их каморки постучали. Матрос пришёл пригласить их на обед. Женщины быстро переоделись в свои лучшие платья и вышли. Матрос проводил их до кают-компании, капитан при виде их встал и помог сесть за стол. Юджиния с нескрываемым любопытством и восторгом оглядывала интерьер. Геби укоризненно посмотрела на неё и Юджи послушно уставилась в пустую тарелку.
— Я вижу, вам здесь нравится? — спросил капитан. Габриэла уже из опыта знала, что эльфы очень тщеславны и нет более простого способа завоевать их уважение, чем лесть. Поэтому она стала рассыпаться в любезностях и восторгах. Капитан довольно жмурился, как ленивый кот на солнце.
Принесли обед. Габриэла поймала себя на той мысли, что уже начала подзабывать прежние уроки хорошего тона и пообещала себе, что за время плавания постарается их вспомнить. Не говоря о Юджи, которой придётся учиться заново — монастырское обучение ограничивалось лишь тем, что девушкам запрещали громко чавкать, вытирать губы руками и разговаривать с набитым ртом. Весь обед Габриэла пыталась следить за дочерью, но пока безрезультатно. Капитан же из присущей ему деликатности не замечал неловкости молодой девушки в напряженной попытке подцепить кусок мяса вилкой. К счастью, вскоре обед был окончен и капитан, отдав кое-какие распоряжения, завёл светскую беседу с Габриэлой. Юджи сидела рядом с матерью, умирая от любопытства и пытаясь понять хоть что-то из их разговора. Но Габриэла была неумолима и просила капитана говорить с ними только на его родном языке:
— Мне самой не помешает освежить в памяти вашу речь. А Юджинии и вовсе предстоит выучить его полностью. То же касается и её манер. Если я всё же встречусь с леди Элессентой, мне не хотелось бы, чтоб моя дочь выглядела и вела себя, как простая селянка. Надеюсь, вы понимаете меня, господин капитан?
— Целиком и полностью с вами согласен. Думаю, что смогу помочь вашей девочке. Но скажите, каковы ваши дальнейшие планы?
Габриэла задумалась: она хотела сначала поехать в Мэджикстоун. Там наверняка в курсе всех событий, а добрый дружеский совет ей сейчас необходим, как воздух. Кроме того, в Мэджикстоуне живёт (наверняка, до сих пор!), один странный эльф, с которым ей очень нужно встретиться. А уж потом можно и к леди Элессенте наведаться. И, скорее всего, жить ей придётся где-нибудь на землях леди Элессенты, если та позволит. А если нет? И в этом случае Габриэла немного теряла — её денег хватит на дом и безбедное будущее. Есть ещё драгоценности, но это — на крайний случай. Но сейчас Габриэла не могла строить далеко идущие планы — главное, добраться до твёрдой земли, а там уж посмотрим… Так она и ответила капитану, высказав некоторые свои рассуждения. Капитан согласился с ней, отметив про себя, что эта женщина необычайно умна.
А вот Юджи проявила себя с совершенно другой стороны, к восторгу матросов и к ужасу Габриэлы. Проснувшись однажды утром и не обнаружив дочь на соседней койке, но увидев лежащее со вчерашнего вечера её платье, Габриэла подскочила, наспех оделась и выскочила на палубу, обуреваемая мыслями и догадками — одна страшнее другой.
И что же она увидела? Её доченька, в своих любимых замшевых штанах и короткой рубахе, завязанной на пупе узлом, фехтовала с одним из эльфов. Остальные стояли полукругом и восторженно кричали, подбадривая дерущихся. Габриэла взвизгнула, эльф отвлёкся и Юджи быстро выбила у него из рук меч.
— Ма-а… ты всё испортила… — и добавила к этой фразе такую заковыристую, что у Габриэлы закрались смутные сомнения, что эльфийский язык её дочь учит не только с господином капитаном, но и с боцманом и прочей командой. Габриэла стояла под взглядами команды, словно разъярённая фурия.